work out, figure out, make outはすべて「分かる」という意味なのですがその違いを勉強しました。
本日のスタディサプリの例文です。なぜ、この例文ではwork outが使われているのでしょうか?
We haven’t really worked out why, but it’s probably a seasonal thing.
しっかりと理由が分かっているわけではないですが、これは季節的な事象なのでしょう。
引用)スタディサプリEnglish TOEIC
まず、3つの意味をLongmanの英英辞典を使って調べると
Work out
to think about something and manage to understand it
Figure out
to think about a problem or situation until you find the answer or understand what has happened
Make out
to understand something, especially the reason why something has happened
英英辞典で調べてもはっきりと違いは分かりません。work outはmanageが入っているので苦労して「分かる」という意味かと思います。figure outのほうも答えが見つかるか理解するまで考えるとあるので真剣に考えて「分かる」という意味かと思います。make outのほうは単に分かるって感じでしょうか。
さらに他のwebで調べてみると
figure out とmake outの違いは「考えて分かる」と「見て分かる」の違いらしいです。以下のサイトを参考にしました。
【make out】 と 【figure out】 はどう違いますか? | HiNative
make out/ figure out | The Grammar Exchange
figure out と work out は「分かる」という意味ではほぼ同じと考えて良いと以下のサイトでは書いてあります。
work out / figure out | WordReference Forums
figure out と work out は同じ意味なんだけど、
・work out はエネルギーを使って分かる。
・figure out は解明して分かる。
といった解説もありました。
www.youtube.com
ここまで見てきて、最初のスタディサプリの文に戻ってみると、work out が使われているのは理由が分かった気がします。make out は見た感じで分からないと言っているので、こういってしまうと調査不足の印象を与えてしまいます。figure out だと分析しても分からなかったという感じでかなり具体的な感じじゃないかと思います。work outは頑張ったけど分からなかったという感じでとりあえず色々やってみたけど駄目だったっていう印象なんじゃないかなぁと思います。こんな感じでしょうか?
詳しく分かる方がいたらぜひ教えて下さい。
スポンサーリンク